News|June 29, 2011 5:01 pm

Delhi Belly Dialogues Softened for Hindi Version

Aamir Khan has to reach to wider audiance made a pure Hindi version of Delhi Belly,

The audiance who will not watch the Hindi-English version of the film with interest will not watch the film at all, that is the reason why Amit has taken the step, Hindi version of the film will have the Abusive language is been softened the impact of the smut quotient and Dirty words have been downsized,

Aamir Khan has taken a conscious decision to make the Hindi version less risqué and offensive.

Source said,

When it was decided that there will be two versions of Delhi Belly, the original English and a dubbed Hindi version, the initial plan was to bring all the angrezi abusive swear words, terms questioning the characters’ parentage and the colourful coinages describing the sexual acts, into a faithful translation in Hindi.

There was no way we could have the crude Hindi ‘ch’ word for reproduction being reproduced in the Hindi version of Delhi Belly. Wherever the ‘F’ word occurs, we have softened the blow by using a Hindi euphemism like ‘leta hai’ and ‘deti hai’

For instance the three friends call each by the crudest word for the phallus in Hindi. That’s there in the English version but gone from the dubbed Hindi version.

Aamir’s Spokesperson said,

You could say that. The Hindi version is far less colourful. This was a conscious decision taken to make the Hindi version more acceptable to a wider adult audience. But there was no original English version. What you’re referring to as an English version of Delhi Belly is actually a ‘Hinglish’ version. 70 percent of it is in English and 30 percent is in Hindi. But the Hindi version is 100 percent in Hindi. And yes the Hindi version has far less colourful in language.

css.php